Sunday 31 July 2016

Day 10

9h - 11h : Learning results, every participant country had to write an article on the aspects of the training course in their languages. Those articles will be the blog.

11h - 12h50 : Individual making of Youthpasses by participants, a piece of paper containing the key competences that can be acquired during the Training Course was given to every participant in order to give them an idea of what to write.

15h - 16h30 : Perspective of the Training Course, follow up of the projects and the diffusion of the campaing created by the participants. Each of them will agree in order to carry on the project beyond the Training Course (Follow up of the Facebook page).

16h50 - 18h30 : Final evaluation. Participants talked one at time to express the good and negatives aspects of the training course. The evaluation was done in a creative way, one participant sung while another talked after.

21h : Goodbye evening organised by the pedagogical team and the participants.

Jour 10

9h - 11h : Résultat d'apprentissage, chaque pays participants devait écrire un article qui décrirait les aspects de la formation dans leurs langues. Ces articles seront dans le blog.

11h - 12h50 : Elaboration individuelle des Youthpass par les participants, une feuille avec les compétences clés pouvant être acquises à été donnée à chaque participant afin qu'ils aient des repères.

15h - 16h30 : Perspective de la formation, suivi des projets et de la diffusion de la campagne crée par les participants. Chacun se mettra d'accord afin de poursuivre le projet au-delà de la formation (suivi de la page Facebook,par exemple).

16h50 - 18h30 : Evaluation finale. Les participants ont pris la parole chacun son tour pour exprimer les points forts et les points négatifs de la formation. L'évaluation s'est faite de façon créative, un participant chantait et un autre prenait la parole ensuite.

21h : Soirée à bientôt organisée par l'équipe pédagogique et les participants.

Day 9

9h - 9h15 : Energizer and linguistic workshop in Swedish and Turkish.

9h15 - 12h : Continuation of the realisation of the subgroup projects for the promotion of gender equality and the fight against stereotypes and objectification of women.

12h - 12h50 : Presentation of the projects infront of the others, the pedagogical team then analysed the project and talked about its strengths, its points to be looked at and those who have to be developped.

15h- 16h30 : Continuation of the creation of tools (e-campaign) and presentation of a project budget (Moldova). Every participant had to say one word that described the training course (Very interesting, support, diversity, wonderful, inspiring, development, creative...)



16h50 - 18h30 : Return of awarness campaigns created by the participants and online launching.

18h30 - 19h15 : Reflexion groups.


Jour 9

9h - 9h15 : Energizer et déblocage linguistique en Suédois et Turc

9h15 - 12h : Continuation de la réalisation des projets en sous-groupes pour la promotion de l'égalité de genre et la lutte contre les préjugés et l'objectification des femmes.

12h - 12h50 : Présentation des projets devant les autres participants. L'équipe pédagogique à ensuite analysé le projet et a présenté ses points forts, ses points à surveiller et ceux qui doivent être développés.

15h - 16h30 : Continuation de la création d'outils (e-campagne) et présentation d'un budget de projet (Moldavie). Chaque participant devait dire un mot qui décrirait la formation (Très intéressant, support, diversité, magnifique, inspirant, developpement, créatif...).



16h50 - 18h30 : Retour des campagnes de sensibilisation crées par les participants et lancement en ligne.

18h30 - 19h15 : Groupes de réflexion.

Day 8

9h-9h15 : Energizer + Linguistic workshop in Serbian.

9h15 - 12h50 : Creation of an e-campaign (Challenge, creation of stickers, hashtags, flashmob, song in different languages, change the lyrics of a song...) + diffusion on Youtube/Vine, Facebook, Twitter.
Division in subgroups.



15h - 16h30 : Tool Stands for the creation of a project : Methodology, financing device, intercultural learning. Those stands helped the participants to go further in the creation of their projects but also, in acquiring new skills.

16h50 - 18h30 : Restitution of the interviews filmed in Strasbourg. Reflexion and remarks with the participants.

18h30 - 19h15 : Reflexion groups.

Jour 8 

9h - 9h15 : Energizer et déblocage linguistique en Serbe.

9h15 - 12h50 : Création d'un E-campagne (challenge, création de stickers, hashtags, flashmob, écriture d'une chanson en différentes langues, changer les parles d'une chanson existante...) + Diffusion sur Youtube/Vine, Facebook; Twitter. Division en sous-groupes.



15h - 16h30 : Stands d'outil pour la création d'un projet : Méthodologie, financement et apprentissage interculturel. Réflexions et remarques avec les participants. Ces stands ont aidé les participants à approfondir leur projets mais aussi, à acquérir des nouvelles compétences.

16h50 - 18h30 : Restitution des reportages interactifs élaborés dans la ville de Strasbourg. Projection des images devant tous les participants, discussions autour des images vues.

18h30 - 19h15 : Groupes de réflexion.

Day 7

9h00 - 9h15 : Energizer "Dancing chair" and Linguistic workshop in Ukrainian and Arab.



9h15 - 12h50 : Writting and creation of small pieces of theater showing sexism in lyrics, in a creative way. 5 Subgroups were created, each of them chose either to sing, act or dance.

Creation of subgroups in order to develop a new project :
1) Refugees and gender 
2) Inclusion of marginalized teens 
3 Women and elections, equality on electoral lists 
4) Inclusion of young vulnerable women 
5) Women discrimination at work 
6) Sportify yourself 
7) Creativity and inclusion (gender dimension) 
8) Festival and Social media 
9) Reenforcement of the capacities of young women 
10) Disability/exchanges of good practices 

15h - 18h30 : Creation of the new projects in subgroups, participants received a sheet of paper taking back the key points helping the elaboration of it. The pedagogical team made sure the groups were intercultural and had male/female parity letting the participants the chance to change groups if they wanted.

18h30 - 19h15 : Reflexion groups

Jour 7 

9h - 9h15 : Energizer "Chaise dansante" et Déblocage linguistique en Ukrainien et Arabe.



9h15 - 12h50 : Ecriture et création de petite scénettes démontrant le sexisme dans les paroles des chansons d'une façon créative. 5 sous-groupes ont été crées, chacun à choisi de soit chanter, jouer la comédie ou danser. 

Créations des sous-groupes pour le développement d'un nouveau projet.
1) Réfugiés et genre 
2) Inclusion des jeunes marginalisées
3) Femmes et elections, égalité dans les listes électorales 
4) Inclusion des jeunes femmes vulnérables 
5) Discrimination des femmes au travail 
6) Sportify yourself 
7) Créativité et Inclusion (dimension de genre) 
8) Festival et Media Sociaux 
9) Renforcement des capacités des jeunes filles 
10) Handicap/échanges de bonnes pratiques

15h - 18h30 : Création des nouveaux projets en sous-groupes, les participants étaient aidée d'une feuille reprenant les points clés facilitant l'élaboration de celui-ci. L'équipe pédagogique s'est assurée de la parité des groupes et de son interculturalité tout en permettant aux participants de changer de groupes s'ils le souhaitaient. 

18h30 - 19h15 : Groupes de réfléxion.

Thursday 21 July 2016

Day 6

9h - 9h15 : Energizer realized by Adel + linguistic workshop in Spanish.

9h15 - 11h : Presentation of the public and private financing device of Erasmus and crowdfunding foundations. Reenforce the capacities of young people and favour inclusion and development of transnational mobility. The Erasmus+ Program exists in order to promote youth insertion to professional careers by increasing training courses, European Voluntary Services, etc.
This insertion can be split in 3 different programs :
1) Youth Exchanges : 13-30 years old, from 5 to 21 days and with a minimum of 16 participants and a maximum of 60.
2) Mobility : No age restriction, 2 days to 2 months with a maximum of 50 participants.
3) EVS : 17-30 years old, 2 month to 12 months and no limit of participants.



11h20 - 12h50 : Energizer by Cristina and Aliona. Followed by the proposition and the creation of one project by every participant country and its expected results. Brainstorming and Lasswell method (20 minutes).

15h - 19h15 : Interactif interviews realized in the city of Strasbourg. Meet the local population and immersion in the local realities. The participants were divided in subgroups, they had to go around the city in order to ask questions related to women discrimination in society.

Jour 6 

9h - 9h15 : Energizer realisé par Adel + Déblocage linguistique en Espagnol.

9h15 - 11h : Présentation du financement publique et privé d'Erasmus et du Crowdfunding foundations. Renforcer les capacités des jeunes et favoriser l'inclusion et le developpement de la mobilité transnationale. Le Programme Erasmus+ existe dans le but de promouvoir l'insertion des jeunes dans la vie professionnelle en développant les formations, les Services Volontaires Européens, etc.
Cette insertion peut se faire en 3 différents programmes :
1) Echange de jeunes : 13-30 ans, de 5 à 21 jours et ayant pour minimum 16 participants et un maximum 60.
2) Mobilité : Pas de restriction d'âge, 2 jours à 2 mois avec un maximum de 50 participants.
3) SVE : 17-30 ans, 2 mois à 12 mois et pas de limite dans le nombre des participants.


11h20 - 12h50 : Energizer fait par Cristina et Aliona. Suivi des propositions et créations d'un projet par chaque pays participant et ses résultats attendus. Brainstorming et méthode de Lasswell (20 minutes).

15h - 19h15 : Reportages Interactifs réalisés dans la Ville de Strasbourg. Rencontre avec la population et immersion dans les réalités locales. Les participants ont été divisés en sous-groupes, il sont allés dans la ville afin de poser des question relatives à la discrimination des femmes dans la société.

Day 5

9h - 9h15: Energizer + linguistic workshop in Russian presented by the participants from Moldova.

9h15 - 12h50 : Participation of Mr. Stéphane Hoebeke, sociologist and writter, expert in media and social network for KTBF in Belgium for 27 years. He was invited as a specialist of the "impact of media on us". He exchanged with the participants around the legal aspect of the diffusion of all kind of images on TV Channels and about the freedom of speech. Small introduction to historical values on the fight against women stereotyping, throwback to Beijing's Conférence in 1995 for the Right of Women.


15h - 16h30 : Viewing of a Bechdel Test on Youtube, in order to reveal the lack of importance that women have in movies. 
Creation of subgroups in order to elaborate an artistic project showing the Attitudes/Aptitudes/Knowledge learned during the first days of the Training Course.


16h50 - 18h30 : Intermediary evaluation of the Training Course. 3 flipcharts were placed on the floor, each of them had smileys drawn on them in order to represent either a good, an intermediary or a bad organization. Participants moved themselves as our trainer Julia announced every aspect of the Training Course. 



Jour 5 

9h - 9h15 : Energizer + Déblocage linguistique en Russe élaboré par les participantes Moldaves.

9h15 - 12h50 : Participation de M. Stéphane Hoebeke, expert en média et social network pour la chaîne KTBF en Belgique depuis 27 ans. Il à été invité entant que spécialiste de l'impacte des médias sur nous. Echange avec les participants sur le caractère légal de la diffusion d'images de tout genre par les chaînes télévisés et de la liberté d'expression. Petite introduction aux valeurs historiques de la lutte contre la stéréotypisation de la femme, retour à la Conférence de Pékin en 1995 pour le Droits de Femmes.


15h - 16h30 : Visionnage du Test Bechdel, afin de démontrer le manque de présence des femmes dans le films. 
Création de sous-groupes dans le but de réaliser des œuvres artistiques démontrant les Aptitudes/ Attitudes/ Savoirs acquises au long de la Formation.

16h50 - 19h15 : Evaluations intermédiaires de la Formation. 3 flipcharts étaient déposés par terre, chacun d'entre eux avait un smiley dessiné qui représentait soit une bonne, intermédiaire ou mauvaise organisation. Les participants se sont déplacés autour de ceux-ci au son des énonciations faites par notre formatrice, Julia. 


Day 4

9h00 - 9h15 : Energizer to know each other names and linguistic workshop to learn some words in french in order to help participants during their day in the city.




9h15 - 11h20 : Presentation of the participant's organizations on flipcharts (objectives, activities, contact). Every participant country had to put themselves in groups in order to decorate and present to the best their projects but also their futur projects.



11h50 - 12h50 : Presentation of the organization "Osez le féminisme". The speaker talked about some of the projects of the organization, especially about an evening organized by the city of Strasbourg on the fight against Prostitution. The organization also launched a campaign against sexism by elaborating stickets that had the word SEXIST written on it. This initiative has showed us that it is possible to make a lot of stuff in short time because this campaign was launched instantaneous (in 1 week) and was very effective. This organization also created some anti-sexist brigades to defend women and also highlights frequently the misbehaviour of singers on their vidéos clips. Unfortunatly, some figures show us that today women are still treated differently (Ex : 80% of experts shown on tv are men + only 20% of women are in power).
Introduction to terms such as "Feminicide" and "Matrimoine" (Journées du Patrimoine).

Finally, the presentation ended with questions from the participants. What is the role of the State? What are the other projects of the Organization? What were the results?
We also watched feminist advertising campaigns against women abuse.

15h - 16h30 : Workshop on the representation of women in lyrics and music video clips. Presentation of every participant countries sexist songs and video clips plus their translation.

16h50 - 18h30 : Viewing of the vox pops produced by the participants.

21h : Projection of the documentary "Il corpo delle donne" followed by the presentation of sexist songs of every participant country. A translation in english of the lyrics was proposed. 

Jour 4 

9h00 - 9h15   Energizer pour mieux connaître les prénoms et atelier de déblocage linquistique pour apprendre quelques mots en français afin d'aider les participants à se débrouiller dans la ville.


9h15 - 11h20 : Presentation des organisations des participants dans des flipcharts (objectifs, activités, contact). Chaque pays participant devait se mettre en groupe afin de décorer et de présenter au mieux ses projets mais aussi ses futurs projets.



11h50 - 12h50 : Présentation de l'association "Osez le féminisme". L'intervenante à parlée de quelques projets de l'association, notamment d'une soirée organisée par la Ville de Strasbourg sur la lutte contre la Prostitution. L'association à également lancé une campagne contre le sexisme en élaborant des stickers marquant SEXISTE. Cette initiative nous à montrée qu'il était possible de faire beaucoup de choses en peu de temps car cette campagne à été élaborée de façon instantanée (1 semaine) et à été très effective. Cette association à aussi crée des brigades "anti-sexistes" pour défendre les femme et signale de façon fréquente les débordements des chanteurs lors des clips vidéos. Malheureusement, quelques pourcentages nous montrent aujourd'hui encore que les femmes sont traitées différement des hommes (Ex : 80% des experts présentées à la télé sont des hommes + seulement 20% des femmes sont au pouvoir).
Introduction de termes tels que "Feminicide" et "Matrimoine" (Journées du Patrimoine).

Finalement, l'intervention s'est finie par des questions posées par les participants. Quels est le rôle de l'Etat? Quels sont les autres projets de l'association? Quels ont été les résultats?
Nous avons de même regardé des campagnes publicitaires féministes contre l'abus des femmes.

15h - 16h30 : Atelier autour de la représentation de la femme dans les paroles et les clips des chansons. Présentation par chaque pays participants des chansons sexistes ainsi que de leur clips et une traduction des paroles.

16h50 - 18h30 : Visionnage des micro-trottoirs réalisés par les participants.

21h : Diffusion du documentaire "Il corpo delle donne" suivi de la présentation de chansons au caractère sexiste dans les pays participants. Un traduction en anglais des paroles à été proposé.